#: ../rpm.c:76 ../rpm.c:95 ../rpm.c:101 ../rpm.c:114 ../rpm.c:119 ../rpm.c:123 ../rpm.c:138 ../rpm.c:141
msgid ""
msgstr ""
#: ../rpm.c:40
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM version %s\n"
#: ../rpm.c:44
msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
msgstr "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
#: ../rpm.c:45
msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License"
msgstr "Den här programvaran kan distribueras fritt med hänsyn till GNU Public License"
#: ../rpm.c:54
msgid "usage: rpm {--help}"
msgstr "använd: rpm {--help}"
#: ../rpm.c:55
msgid " rpm {--version}"
msgstr " rpm {--version}"
#: ../rpm.c:56
msgid " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#: ../rpm.c:57
msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--search]"
msgstr " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--search]"
#: ../rpm.c:58
msgid " [--root
] file1.rpm ... filen.rpm"
msgstr " [--root ] file1.rpm ... filen.rpm"
#: ../rpm.c:59
msgid " rpm {--upgrage -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr " rpm {--upgrage -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#: ../rpm.c:60
msgid " [--search] [--oldpackage] [--root ]"
msgstr " [--search] [--oldpackage] [--root ]"
#: ../rpm.c:61
msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
msgstr " file1.rpm ... fileN.rpm"
#: ../rpm.c:62
msgid " rpm {--query -q} [-afFpP] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] "
msgstr " rpm {--query -q} [-afFpP] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] "
#: ../rpm.c:63
msgid " [--root ] [targets]"
msgstr " [--root ] [targets]"
#: ../rpm.c:64
msgid " rpm {--verify -V -y] [-afFpP] [--root ] [targets]"
msgstr " rpm {--verify -V -y] [-afFpP] [--root ] [targets]"
#: ../rpm.c:65
msgid " rpm {--erase -e] [--root ] package1 package2 ... packageN"
msgstr " rpm {--erase -e] [--root ] paket1 paket2 ... paketN"
#: ../rpm.c:66
msgid " rpm {-b}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--keep-temps]"
msgstr " rpm {-b}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--keep-temps]"
#: ../rpm.c:67
msgid " [--sign] [--test] [--time-check ] specfile"
msgstr " [--sign] [--test] [--time-check ] specfil"
#: ../rpm.c:68
msgid " rpm {--rebuild} [-v] source1.rpm source2.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr " rpm {--rebuild} [-v] source1.rpm source2.rpm ... sourceN.rpm"
#: ../rpm.c:69
msgid " rpm {--where} package1 package2 ... packageN"
msgstr " rpm {--where} paket1 paket2 ... paketN"
#: ../rpm.c:70
msgid " rpm {--checksig} package1 package2 ... packageN"
msgstr " rpm {--checksig} paket1 paket2 ... paketN"
#: ../rpm.c:78
msgid "usage:"
msgstr "använd:"
#: ../rpm.c:79
msgid " --help\t\t- print this message"
msgstr " --help\t\t- visa det här meddelandet"
#: ../rpm.c:80
msgid " --version\t\t- print the version of rpm being used"
msgstr " --version\t\t- visa vilken version av rpm som används"
#: ../rpm.c:81
msgid " -q - query mode"
msgstr " -q - undersök läge"
#: ../rpm.c:82 ../rpm.c:100 ../rpm.c:113 ../rpm.c:122
msgid " --root \t- use as the top level directory"
msgstr " --root \t- använd som start bibliotek"
#: ../rpm.c:83
msgid " Package specification options:"
msgstr " Paket urvals parametrar:"
#: ../rpm.c:84
msgid " -a - query all packages"
msgstr " -a - undersök alla paket"
#: ../rpm.c:85
msgid " -f + - query package owning "
msgstr " -f + - undersök paket som äger "
#: ../rpm.c:86
msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
msgstr " -F - liksom -f, men läser filnamn från stdin"
#: ../rpm.c:87
msgid " -p + - query (uninstalled) package "
msgstr " -p + - undersök (uninstalled) paket "
#: ../rpm.c:88
msgid " -P - like -f, but read package names from stdin"
msgstr " -P - liksom -f, men läser paket namn från stdin"
#: ../rpm.c:89
msgid " Information selection options:"
msgstr " Information urvals parametrar:"
#: ../rpm.c:90
msgid " -i - display package information"
msgstr " -i - visa paket information"
#: ../rpm.c:91
msgid " -l - display package file list"
msgstr " -l - visa paketets fil lista"
#: ../rpm.c:92
msgid " -s - show file states (implies -l)"
msgstr " -s - visa filers status (implicerar -l)"
#: ../rpm.c:93
msgid " -d - list only documentation files (implies -l)"
msgstr " -d - visa enbart dokumentation filer (implicerar -l)"
#: ../rpm.c:94
msgid " -c - list only configuration files (implies -l)"
msgstr " -c - visa enbart konfiguration filer (implicerar -l)"
#: ../rpm.c:96
msgid " -V"
msgstr " -V"
#: ../rpm.c:97
msgid " -y"
msgstr " -y"
#: ../rpm.c:98
msgid " --verify - verify a package installation"
msgstr " --verify - verifiera en paket installation"
#: ../rpm.c:99
msgid "\t\t\t same package specification options as -q"
msgstr "\t\t\t samma paket urvals parametrar som -q"
#: ../rpm.c:102
msgid " --install "
msgstr " --install "
#: ../rpm.c:103
msgid " -i \t- install package"
msgstr " -i \t- installera paket"
#: ../rpm.c:104
msgid " -v\t - be a little verbose "
msgstr " -v\t - visa lite mer information "
#: ../rpm.c:105
msgid " -h"
msgstr " -h"
#: ../rpm.c:106
msgid " --hash - print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr " --hash - skriv ut brädgårdar eftersom paketet installeras (bra tillsammans med -v)"
#: ../rpm.c:107
msgid " --percent - print percentages as package installs"
msgstr " --percent - skriv procent eftersom paketet installeras"
#: ../rpm.c:108
msgid " --replacepkgs - reinstall if the package is already present"
msgstr " --replacepkgs - installera om ifall paketet redan är installerat"
#: ../rpm.c:109
msgid " --replacefiles - install even if the package replaces installed files"
msgstr " --replacefiles - installera även om paketet som det byter ut installerade filer"
#: ../rpm.c:110
msgid " --force - short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr " --force - förkortning för --replacepkgs --replacefiles"
#: ../rpm.c:111
msgid " --test - don't install, but tell if it would work or not"
msgstr " --test - installera inte, men tala om ifall det skulle fungera eller inte"
#: ../rpm.c:112
msgid " --search - search the paths listed in /etc/rpmrc for rpms"
msgstr " --search - leta i de sökvägar som finns i /etc/rpmrc efter rpms"
#: ../rpm.c:115
msgid " --upgrade "
msgstr " --upgrade "
#: ../rpm.c:116
msgid " -U \t- upgrade package (same options as --install, plus)"
msgstr " -U \t- upgradera paket (samma argument som --install, samt)"
#: ../rpm.c:117
msgid " --oldpackage - upgrade to an old version of the package (--force"
msgstr " --oldpackage - upgradera till en gammal version av paketet (--force"
#: ../rpm.c:118
msgid " on upgrades does this automatically)"
msgstr " vid uppgraderingar sker detta automatiskt)"
#: ../rpm.c:120
msgid " --erase "
msgstr " --erase "
#: ../rpm.c:121
msgid " -e - uninstall (erase) package"
msgstr " -e - avinstallera (radera) paket"
#: ../rpm.c:124
msgid " -b - build package, where is one of:"
msgstr " -b - tillverka paket, där är något av:"
#: ../rpm.c:125
msgid "\t\t\t p - prep (unpack sources and apply patches)"
msgstr "\t\t\t p - förbered (packa upp källkod samt applicera patchar)"
#: ../rpm.c:126
msgid "\t\t\t l - list check (do some cursory checks on %files)"
msgstr "\t\t\t l - kontrollera (gör några enkla kontroller på %files)"
#: ../rpm.c:127
msgid "\t\t\t c - compile (prep and compile)"
msgstr "\t\t\t c - kompilera (förbered och kompilera)"
#: ../rpm.c:128
msgid "\t\t\t i - install (prep, compile, install)"
msgstr "\t\t\t i - installera (förbered, kompilera, installera)"
#: ../rpm.c:129
msgid "\t\t\t b - binary package (prep, compile, install, package)"
msgstr "\t\t\t b - binär paketera (förbered, kompilera, installera, paketera)"
#: ../rpm.c:130
msgid "\t\t\t a - bin/src package (prep, compile, install, package)"
msgstr "\t\t\t a - bin/src paketera (förbered, kompilera, installera, paketera)"
#: ../rpm.c:131
msgid " --short-circuit - skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr " --short-circuit - hoppa direkt till specifierat steg (enbart för c,i)"
#: ../rpm.c:132
msgid " --clean - remove build tree when done"
msgstr " --clean - tag bort biblioteket där filerna kompilerades när det är klart"
#: ../rpm.c:133
msgid " --sign - generate PGP signature"
msgstr " --sign - tillverka en PGP signatur"
#: ../rpm.c:134
msgid " --keep-temps - do not delete scripts (or any temp files) in /tmp"
msgstr " --keep-temps - tag inte bort några skripts (eller några temporär filer) i /tmp"
#: ../rpm.c:135
msgid " --test - do not execute any stages, implies --keep-temps"
msgstr " --test - utför inte några steg, implicerar --keep-temps"
#: ../rpm.c:136
msgid "\t\t\t in /tmp - useful for testing"
msgstr "\t\t\t i /tmp - bra för att testa"
#: ../rpm.c:137
msgid " --time-check - set the time check to S seconds (0 disables it)"
msgstr " --time-check - sätt tidskontrollen till S sekunder (0 slår av den)"
#: ../rpm.c:139
msgid " --where + - search paths listed in /etc/rpmrc for rpms"
msgstr " --where + - leta i sökvägarna som finns i /etc/rpmrc efter rpms"
#: ../rpm.c:140
msgid " matching "
msgstr " som matchar "
#: ../rpm.c:142
msgid " --rebuild "
msgstr " --rebuild "
#: ../rpm.c:143
msgid " - install source package, build binary package,"
msgstr " - installera källkods paket, tillverka binär paket,"
#: ../rpm.c:144
msgid " and remove spec file, sources, patches, and icons."
msgstr " och ta bort spec filen, källkoden, patchar, och ikoner."
#: ../rpm.c:145
msgid " -K"
msgstr " -K"
#: ../rpm.c:146
msgid " --checksig + - verify PGP signature"
msgstr " --checksig + - verifiera PGP signatur"
#: ../rpm.c:166
msgid "unable to open: %s\n"
msgstr "kan inte öppna: %s\n"
#: ../rpm.c:173 ../rpm.c:183
msgid "Build failed.\n"
msgstr "Tillverkningen misslyckades.\n"
#: ../rpm.c:181
msgid "%s doesn't build on this architecture\n"
msgstr "%s går inte att tillverka på den här platformen\n"
#: ../rpm.c:280 ../rpm.c:292 ../rpm.c:306 ../rpm.c:312 ../rpm.c:321 ../rpm.c:327 ../rpm.c:377 ../rpm.c:469
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "enbart ett läge kan specifieras"
#: ../rpm.c:286
msgid "only one type of query may be performed at a time"
msgstr "enbart en slags undersökningar kan utföras åt gången"
#: ../rpm.c:299
msgid "only one type of verify may be performed at a time"
msgstr "enbart en slags verifieringar kan utföras åt gången"
#: ../rpm.c:314
msgid "-u and --uninstall are depricated and will be removed soon.\n"
msgstr "-u och --uninstall är föråldrade och vill snart bli borttagna.\n"
#: ../rpm.c:316
msgid "Use -e or --erase instead.\n"
msgstr "Använd -e eller --erase istället.\n"
#: ../rpm.c:331
msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
msgstr "--build (-b) kräver en av a,b,i,c,p,l som dess enda argument"
#: ../rpm.c:400 ../rpm.c:408 ../rpm.c:415 ../rpm.c:423 ../rpm.c:432 ../rpm.c:440 ../rpm.c:448
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "en typ av undersökning/verifiering kan utföras åt gången"
#: ../rpm.c:460
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "argument till --root (-r) måste börja med /"
#: ../rpm.c:485
msgid "unexpected query specifiers"
msgstr "oväntade undersöknings parameterar"
#: ../rpm.c:489
msgid "unexpected query source"
msgstr "oväntad undersöknings källa"
#: ../rpm.c:492
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "enbart installation och upgradering kan bli tvingade"
#: ../rpm.c:495
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) kan enbart användas vid paket installation"
#: ../rpm.c:499
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent kan enbart användas vid paket installation"
#: ../rpm.c:503
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
msgstr "--replacefiles kan enbart användas vid paket installation"
#: ../rpm.c:507
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs kan enbart användas vid paket installation"
#: ../rpm.c:511
msgid "--test may only be specified during package installation and uninstallation"
msgstr "--test kan enbart användas vid paket installation och avinstallation"
#: ../rpm.c:516
msgid "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, and querying"
msgstr "--root (-r) kan enbart användas vid paket installation, avinstallation, och undersökning"
#: ../rpm.c:520
msgid "--clean may only be used during package building"
msgstr "--clean kan enbart användas vid paket tillverkning"
#: ../rpm.c:523
msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
msgstr "--oldpackage kan enbart användas vid paket uppgraderingar"
#: ../rpm.c:532
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Kontrollen av Id-strängen misslyckades\n"
#: ../rpm.c:535
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Id strängen är ok.\n"
#: ../rpm.c:540
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign kan enbart användas vid paket tillverkning"
#: ../rpm.c:554
msgid "no packages given for signature check"
msgstr "inga paket angivna för signatur kontroll"
#: ../rpm.c:562
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "inga paket filer angivna för omtillverkning"
#: ../rpm.c:585
msgid "no spec files given for build"
msgstr "ingen spec filer angivna för tillverkning"
#: ../rpm.c:595
msgid "no packages given for uninstall"
msgstr "inga paket angivna för avinstallation"
#: ../rpm.c:611
msgid "no packages given for install"
msgstr "inga paket angivna för installation"
#: ../rpm.c:634
msgid "no arguments given for query"
msgstr "inga parametrar angivna för undersökning"
#: ../rpm.c:658
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "inga parametrar angivna för verifiering"